←表紙へ/al la KOVRILO

Esperanto-Societo de Ikebukuro 池袋エスペラント会

【こんな時代だからこそアンケート】
私の希望 Mia ESPERO

  1 F. o.  Fum..En mia ago jam ne restas granda espero.
Nur se mi povus vivi en paco mi estus kotenta.

まあね…もう大それた望みなんてえもんは残っちゃいないけどね、平和に暮らせりゃーいいってもんじゃないの。(日本語訳:ナリタ)

  2 k. T Kiam mi estis 3-jara, la milito fini^gis.^Gis nun mi vivas en sen milito. Kompreneble Japanio havas multajn bazojn. Pro tio, tie popoloj suferas. Mi esperas ke paco komplete regas la Teron.

いろいろあっても、とにかく戦争がないところで人生を送った。幸せだった。生まれた生き物、全部が、戦争を知らない、地球になってほしい。

3
A. k 1.Senmilita monda paco
2.Disvastigo de Esperanto

1.戦争のない世界平和
2.エスペラントの普及

4
t.S 大町さんに全く同じ。
  5 m.H 平和な世界と
Cxiuj popoloj ne malsatas en la mondo.
「世界諸国民飢えない」
6
n Esperanto kaj interreto estas flugiloj por iri ien ajn.
Due verdaj^o estas utila por purigi polucitan terenon. Precipe tearbo suc^as multe da aluminion kaj dioksinon k.t.p..
Iu verdaj^o havas povon suc^i ec^ radioaktivecan objekton.

エスペラント及びインターネットはどこへでも飛んでいける 《翼》。
また、植物は汚染された地域を浄化してくれる。特にお茶の木はアルミニウムやダイオキシンを大量に吸収する。放射能さえ吸収する植物があるらしい。


↑al la supro

←表紙へ/al la KOVRILO

Esperanto-Societo de Ikebukuro 池袋エスペラント会